Auteur Topic: wie kan deze tekst vertalen naar nederland's  (gelezen 2022 keer)

vox88000

  • Held
  • *****
  • Berichten: 3404
  • niets is zo raar of het kan wel weer klaar
    • Bekijk profiel
    • E-mail
wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Gepost op: 14 januari 2011, 13:29:13 »
wie kan de tekst op deze foto vertalen naar het nederland's  ?

Hans Konings (kamavox)

  • Held
  • *****
  • Berichten: 255
    • Bekijk profiel
    • la Crónica
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #1 Gepost op: 21 januari 2011, 21:41:50 »
wie kan de tekst op deze foto vertalen naar het nederland's  ?

Komt ie...

Deze eencilinder van 560 cc was de eerste proefneming voor Voxan.

Het ging erom om rond een bestaand motorblok (Rotax 560 cc eencilinder) een homogeen, licht rijwielgedeelte te ontwikkelen met een grote stijfheid.

Na meer dan 30.000 km op de weg had deze proefmotor zich bewezen. Jacques Gardette heeft toen besloten de Franse motor te lanceren... Voxan.


Wel een leuke motor trouwens, waarin het latere frame met de kenmerkende dikke buizen al herkenbaar is.
« Laatst bewerkt op: 22 januari 2011, 14:01:18 door Hans Konings (kamavox) »
Cerca del río hay un sendero, donde la tarde es caramelo.

JFJ

  • Held
  • *****
  • Berichten: 2918
  • Cafe Racer Special!
    • Bekijk profiel
    • Voxan Forum
    • E-mail
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #2 Gepost op: 21 januari 2011, 22:22:58 »
Leuk dat jij dat kan vertalen. Het is echt een moeilijke taal.

Ik vind hem ook wel wat van een Honda CB450S weg hebben qua tank en frame. Beetje retro..
Voxan V2 1000 Cafe Racer Nr. 514, 515, 516

vox88000

  • Held
  • *****
  • Berichten: 3404
  • niets is zo raar of het kan wel weer klaar
    • Bekijk profiel
    • E-mail
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #3 Gepost op: 21 januari 2011, 23:15:43 »
hans heel erg bedankt hoor. weet ik eindelijk hoe het nou echt zit.   ik vind de lijn van deze fiets veel hebben van de yamaha srx600.

topie gedaan hoor dank dank.

Hans Konings (kamavox)

  • Held
  • *****
  • Berichten: 255
    • Bekijk profiel
    • la Crónica
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #4 Gepost op: 22 januari 2011, 13:55:09 »
Leuk dat jij dat kan vertalen. Het is echt een moeilijke taal.

Ik spreek eigenlijk geen woord Frans en dat is geen valse bescheidenheid. Maar ik spreek wel Spaans en dat helpt enorm bij het vertalen, omdat veel woorden en grammaticale constructies in het Frans en in het Spaans op elkaar lijken. Voor de rest heb ik hier een woordenboek liggen. Zo kom je er wel.

Het Spaans is trouwens ook een moeilijke taal. Maar ja, dat heb ik ooit gestudeerd en is nu mijn vak. ;-)

Ik vind hem ook wel wat van een Honda CB450S weg hebben qua tank en frame. Beetje retro..

Wat dat retro betreft... ook dat is Voxan. Immers, de Cafe Racer was eigenlijk ook enigszins retro. Maar dan met de Franse slag. En dat maakte hem nu juist zo bijzonder. Ik zie die overeenkomsten wel met dit proefmodel.
Cerca del río hay un sendero, donde la tarde es caramelo.

Hans Konings (kamavox)

  • Held
  • *****
  • Berichten: 255
    • Bekijk profiel
    • la Crónica
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #5 Gepost op: 22 januari 2011, 13:59:45 »
hans heel erg bedankt hoor. weet ik eindelijk hoe het nou echt zit.   ik vind de lijn van deze fiets veel hebben van de yamaha srx600.

Honda CB450S, Yamaha SRX600... eigenlijk was die Jacques Gardette een ordinaire copy cat. :-) Toch vind ik deze fiets net wat sierlijker of eleganter dan de Honda of de Yamaha. Mooi wel.
Cerca del río hay un sendero, donde la tarde es caramelo.

vox88000

  • Held
  • *****
  • Berichten: 3404
  • niets is zo raar of het kan wel weer klaar
    • Bekijk profiel
    • E-mail
Re:wie kan deze tekst vertalen naar nederland's
« Reactie #6 Gepost op: 22 januari 2011, 15:59:47 »
nog maar even een plaatje van de eerste voxan.