Google translate is een aardig hulpmiddel maar kent zijn beperkingen. Ik ben laatst in China geweest en daar is een artikel over geschreven op internet, in 't Chinees uiteraard, dat heb ik vervolgens met Google vertaald. Het woord "kweker" werd vertaald als "fokker" en, "een man", ik dus, was "De Bal" in de vertaling.
Maar om kort te gaan: ik kan een beetje frans, mais un trés petit peu.
Ik kan ook een schuine volzin die ik niet op internet zal zetten, tenzij er heel veel vraag naar is.[ niet vrouw-vriendelijk om het zo maar te zeggen]